FANTERIA & АРТгазета

совместный форум
Текущее время: 27-04, 22:12

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30-06, 19:32 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane, любые кидай, достаточно интересно читать.
:wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30-06, 20:19 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr, ok, завтра кину. Щас боюсь выкладывать - еще напорчу чего под вином:), английский точно не идет - звонил муж тетки - коренной англичанин, по-русски знает только 1 фразу "будь здоров", я в шоке - хотелось сказать "будьте добры помедленнее, я записываю":), я и без вина плохо воспринимаю быструю речь даже на русском языке:) - завтра утром догонимся с коллегами по работе, к вечеру просохнем:);)

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 30-06, 20:25 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane, круто отмечаешь. :smile: Выкладывай как сможешь, подождем.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02-07, 10:51 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr, лови продолжение Марлезонского балета:);):

Дыхание тьмы
The darkness’ breath

Время иссякло, хватило бы сил,
Your time is up, and you wish you’ve got strength
Есть шанс дотянуть до заветной черты,
There’s still a chance to reach all treasured lands
Крылья машины блестят серебром
Wings of your plane shine as new silver coins
Ты - cловно мишень под прицельным огнем
You’re like a target in aimed fire of foes

Стерта грань
Friend or not -
"Свой - Чужой",
That’s not clear
Стонет земля
The Earth cries and moans
И играет отбой.
With the sounds of retreat

Слева и справа безудержный шквал
All that’s around you – there’s just heavy gust
Жив или нет - понимать перестал
Dead or alive – now you can’t realize
Воздух пронизан свинцовым дождем
Lead rain of rockets has filled up the air
Не веришь в реальность - все кажется сном
You just can’t believe it, life seems to be fake

Столб огня
Howling wind
Ветра вой
Trail of flame
Один на один
You’re fighting alone
В этой схватке с судьбой
Single combat with Fate

Дыханье тьмы ближе и ближе
The darkness gets nearer and nearer
Сиянье тьмы манит и ждет
It’s glowing webs are waiting for preys
Дыханье тьмы - все, что ты слышишь
The darkness’ breath – that’s all you hear there
Уходишь ввысь в свободный полет!
You’re flying up the skies through the haze

Тени рассвета легли на крыло
Shades of the dawn just have covered the wing
Ты выжил сомненьям и бедам назло
You have stayed alive in spite all doubts and grieves
Резким движеньем штурвал на себя:
You’re taking off and you jerk steering wheel
Сегодня - твой день и победа - твоя!
Today you are lucky - it’s your turn to win!

Черный дым
Flame and smoke’s
Словно флаг
Black ensign
Сердце машины
The heart of the plane -
Забилось не в такт
It’s got out of time

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03-07, 21:32 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane, прикольно у тебя выходит! :!:
А ты какие тексты чаще переводишь?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04-07, 18:39 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr,пасибки! Ты меня смущаешь ,я же сейчас покраснею и убегу:) :oops: :). Все зависит от настроения, а чаще - на что сразу начинает переть, то перевожу в первую очередь:), технический, экономический и политический перевод - тоска зеленая, поэтому лучше художественный перевод - книги всякие, особенно, драмы, стихи, песни... а песни - я бы их фиг начала переводить нормально, если бы не Серго - зашел у нас когда-то разговор на форуме артериии - и пошло -поехало, т.е. я стала переводить не столько просто текст, сколько песню - т.е. с учетом мелодической линии, вокальных особенностей и т.п.:), а так... все равно есть неуверенность в себе, где-то в компе есть переводы, где-то в тетрадках - перевожу, как только хоть 1 свободная минута выдается.

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 04-07, 23:14 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane, не надо убегать :smile:
я встречал переводы, на тех же российских фан-сайтах зарубежных групп, но там используют дословный перевод, а ты делаешь такие преводы с учетом того, что он будет исполняться? Я знаю, что подстроить готовый текст под музыку сложно, тем более перевод, где еще и по смыслу попасть надо. Там же выбор стоит между благозвучием и точностью перевода, так?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06-07, 22:23 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr, лады, "остаюсь на троне"(с) :)
Да, сейчас я пишу переводы уже прямо под музыку, еще пытаюсь сохранить не только форму, но и содержание - для этого есть всякие переводческие приемы грамматического, лексико-семантического, фонетического плана. Принцип благозвучия - 1 из главных, ибо сочетание звуков в языке перевода не должно звучать как мат. сразу вспоминается забавный момент, когда я переводила песню "Кто ты" - сначала было "Who are you - a retribution or a mercy" (кто ты - наказанье или милость?), но при исполнении этой строки 2 разными людьми выяснилось следующее: если песню будут петь русские люди, которые профессионально не занимались английским, может получиться не очень хорошо на стыке слов who are you, т.к. are проглотилось бы - на русском получился бы мат:). Если переводишь для конкретного вокалиста - там еще надо учитывать индивидуальные голосовые особенности - а сможет ли человек пропеть все это не задохнувшись, или не сорвав голос на определенных звуках или их сочетаниях. В итоге, проишлось заменить who are you на who's there (кто там) - точность перевода есть, т.к. смысл был передан верно, форма сохранена. Перевод должен быть адекватным, т.е. ничего не должно приносится в жертву - ни форма, ни содержание, при этом не обязательно переводить слово в слово, это же не техническая инструкция:), есть еще пословный перевод - но это плохо, там смысла вообще никакого не получается. Формализм - еще 1 минус - когда сохранена форма в ущерб содержанию, еще нежелательны украшательство и отсебятина ( надеюсь, я избавилась от этого раз и навсегда, а то были грешки когда-то, когда еще не получила законную 5 по теории и практике перевода, не прочла уйму книг и не попрактиковалась). Главное - опыт, чувство ритма и рифмы+ языковое чутье. и выбора в итоге три - формализм, содержание без сохранения формы, или адекватный перевод:).

А теперь, перевод песни группы КИПЕЛОВ
Я свободен
I’ve got freedom

Надо мною тишина,
Silent sky above my head's
Небо полное дождя.
Pouring rain on dusty land (Pouring drops of summer rain)
Дождь проходит сквозь меня,
Rain is piercing me again
Но боли больше нет.
But I don’t feel the pain
Под холодный шепот звезд
With the frigid song of stars
Мы зажгли последний мост,
We have burnt the bridge to past
И все в бездну сорвалось.
Deep abyss’ dividing us
Свободным стану я
Soon I’ll be free at once
От зла и от добра.
Of good’s or evil’s bounds
Моя душа была на лезвии ножа.
My heart and soul were kept on edge of knife that times


Я бы мог с тобою быть,
I’d be with you nights and days
Я бы мог про все забыть,
And forget about the pain
Я бы мог тебя любить,
I would love you, but it’s vain
Но это лишь игра.
Love’s nothing but a game
В шуме ветра за спиной
With the noise of blowing wind
Я забуду голос твой.
I’ll forget your voice’s ring
И от той любви земной,
Earthly joys that love can bring
Что нас сжигала в прах,
Burnt our hearts to dust
И я сходил с ума.
It made me crazy too
В моей душе нет больше места для тебя.
Now in my heart there isn’t any room for you



Я свободен, словно птица в небесах.
I’ve got freedom as a bird that flies in height
Я свободен, я забыл, что значит страх.
I’ve got freedom, I forgot about my frights
Я свободен, с диким ветром наравне.
I’ve got freedom, I am free as wild night wind
Я свободен, наяву, а не во сне
I’ve got freedom in this life, not in a dream

Надо мною тишина,
Silent skies above my head
Небо полное огня.
There are lightnings in the air
Свет проходит сквозь меня,
Skies are piercing me with glare
И я свободен вновь.
And I am free again
Я свободен от любви,
Now I’m free from love I had,
От вражды и от молвы,
Hate and rumors people spread
От предсказанной судьбы
I’ve escaped predicted Fate
И от земных оков,
And worldly bondages
От зла и от добра...
The evil and the good
В моей душе нет больше места для тебя.
Now in my heart there isn’t any room for you



Я свободен, словно птица в небесах.
I’ve got freedom as a bird that flies in height
Я свободен, я забыл, что значит страх.
I’ve got freedom, I forgot about my frights
Я свободен, с диким ветром наравне.
I’ve got freedom, I am free as wild night wind
Я свободен, наяву, а не во сне
I’ve got freedom in this life, not in a dream

P.S. в тексте перевода в строке I'll be with you nights and days, предлог with ударный, хотя? в большинстве случаев служебные части речи безударны... но есть исключения, и этот случай 1 из них, т.к. здесь по контексту подчеркивается невозможность присутствия человека рядом с предметом былой страсти, а не в дали от него; так иногда в художественных текстах выделяют важность наличия чего-либо у кого-то.

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Последний раз редактировалось Jane 05-08, 11:16, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-07, 19:11 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane писал(а):
Перевод должен быть адекватным, т.е. ничего не должно приносится в жертву - ни форма, ни содержание
:!:
+ 1
качественный перевод, Jane. :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09-07, 19:56 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr, спасибо:), хоть я еще и не переводчик, а только учусь:) надеюсь, получу вторую качественную вышку и буду радовать всех настоящими качественными профессиональными переводами:)

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10-07, 12:26 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Что-то меня сильно на Кипелыча и Маврика потянуло:) На этот раз выложу перевод Мавриковской песни "Здесь и сейчас". В паре строк не обошлось без лишнего слога, но он, как не странно, не нарушает ритма и мелодической линии... хотя, если у кого-то при исполнении англоязычного перевода песни возникнут сложности, можно будет переделать:);)


Sopr, спасибки за тексты!:) Возьмем гитары в руки(или гитару и синт), прочистим голосилку и оторвем доски от забора!;)

Здесь и сейчас
Right here and right now

Здесь за деньги снимают боль
Here the money can heal the pain
Выкупают любовь и стыд
People can redeem conscience and love
И на каждого будет роль –
Everyone will get roles to play -
Кто слезами, кто кровью умыт
Wash themselves with their tears or blood
Здесь на каждого свой туман
They get lost in their mist of lies
Свои грезы и просто рай
Find their own Paradise and dreams
Каждый верит своим богам
Everyone trust in one’s own gods
А по сути бежит на край
But in fact, they approach the brink


Здесь из веры куют гроши
Faith is turned into coins to pay
Здесь заплеванных душ приют
Here’s a shelter for poor cursed souls
Что из окон идут в тиши
Leaving homes in the silence to make
Кто в последний, кто в первый путь
Their last journey or first way to go
Здесь сжигают себя дотла
Here they burn themselves out in hope
Чтоб хоть миг, но побыть огнем
For a moment, but be the flame
И влюбляются в зеркала
Fall in love with the mirror world
Чтоб исчезнуть в них ясным днем
Just to vanish there one fine day

Здесь в бессмысленном ищут суть
They believe nonsense has its heart
Здесь истоки покрыты мхом
All the roots fell behind the times
Здесь так сложно найти свой путь
Finding one’s right track is so hard
И так просто упасть на дно
And the easiest thing ’s to decline
Этот мир для таких, как мы
That’s the world created for us
Этот мир обречен на нас
It is doomed to us - that’s we know
Но реальность не изменить
But we can’t change our real lives
И живем мы в ней здесь и сейчас
And we’re living right here and right now


Здесь воюют за право жить
It’s the place where they fight for life
Здесь мешают слезами кровь
Here they mix all their tears with blood
Здесь заживо просто сгнить
Decay’s let them to die alive
И посмертно узнать любовь
Only then they experience love
Здесь за золотом прячут грязь
Golden coins hide the filth and dust
За улыбками боль и стон
Smile conceals all their moans and pain
Только смерть ходит не таясь
Only Death doesn’t have a mask
Раздавая покой и сон
Giving finally rest to them

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Последний раз редактировалось Jane 05-08, 11:18, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10-07, 19:47 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30-01, 10:03
Сообщения: 339
Jane писал(а):
Sopr, спасибки за тексты!:) Возьмем гитары в руки(или гитару и синт), прочистим голосилку и оторвем доски от забора!;)

Jane, пользуйся :smile: Возьмем обязательно гитары, но отрывать ничего не будем, проведем досуг мирно :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-07, 09:53 
Не в сети
<b style=color:green>модератор</b>
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28-01, 23:31
Сообщения: 176
Откуда: Россия
Здоровские переводы, супер :!:

_________________
FUEL FOR LIFE
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-07, 21:28 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Sopr, ты случайно не хиппи - пацифист (знаешь такой анекдот про хиппаря, вылазящего из кустов?)?:) Играл когда-нибудь на перевертыше (гитара, перестроенная на левую руку?

Amber lynx, :oops: захвалишь ведь:)) на самом деле, я рада, что тебе нравится, рада стараться:), может, позже, еще чего-нибудь добавлю;)

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13-07, 20:13 
Не в сети
нирванозавр в БТР
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04-02, 13:32
Сообщения: 168
Еще 1 перевод:

Вольная птица
Free as a bird

Ночь
Night
Пора тревожных снов и грез
It’s time for all your anxious dreams
Зажги огонь, развей их в дым
Just set the fire to let them blaze
День
Day
Прольет тепло и свет с небес
Will cast the warmth and light from skies
Вот солнца луч, иди же за ним
There comes the sun, so follow it’s rays

Жить
Live
Теряя счет ночей и дней
Losing count of days and nights
А в трудный час родиться вновь
And be reborn in evil time
Жить
Live
В безумном пламени страстей
In flame of passions mad and wild
Сжигая гнев, оставить любовь
Leave love instead of burning ire

Там, где разошлись дороги,
Where the paths diverged from the main road
Каждому из нас лишь ветер споет.
Everyone of us hear nothing but wind
Стань выше гор и коснись рукой солнца,
Climb above mountains and touch shining sun there
Вольною птицей лети до небес.
Fly to the skies being free as a bird
В снах и фантазиях поднимись к звездам,
Climb to the stars in your dreams and your fancies
Чтоб наяву жить сегодня и здесь.
That’s what you need for a life in this world

Мир –
World
Он вечность для тебя и миг,
Is instant and eternity
Живи им, как в последний раз.
Spend every day as it’s the last
Смерть –
Death
Она лишь замыкает круг,
Just makes the circle full to live
Скитаний путь, что создан для нас.
The lifelong way created for us
Жить
Live
От сердца, не жалея сил,
From all your heart and spare no pains
Не ведать страх, не помнить зла.
Without fear, forget the wrong
Жить,
Live
Вокруг себя меняя мир,
To change this world to better place
Однажды он изменит тебя.
The world will change your life in its turn

Где расходятся дороги,
Where the paths diverge from the main road
Каждому из нас лишь ветер споет.
Everyone of us hear nothing but wind
Стань выше гор и коснись рукой солнца,
Climb above mountains and touch shining sun there
Вольною птицей лети до небес.
Fly to the skies being free as a bird
В снах и фантазиях поднимись к звездам,
Climb to the stars in your dreams and your fancies
Чтоб наяву жить сегодня и здесь.
That’s what you need for a life in this world

_________________
Ненавидит всех ребят,
Двойки ставит всем подряд
Препод-псих, препод-псих
Прееепод - псих!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 72 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB